成考英语词汇精析

发布时间: 2021-03-27

1.elder elderly
两者都为“年老的”,但有细微的差别。elderly 指中年与暮年之间的年龄,表示人已过中年,因此,这词常用来代替 old
如:an elderly gentleman.一位年长的绅士。elder指年龄稍长者,适用于家庭的兄弟姐妹之间。
如: Tom is the elder of the two. 汤姆是两个孩子中较大的一个。

 

 

2.precious  expensive
expensive 表示“昂贵的”。
如:The drink was cheap , but the food was very expensive . 饮料很便宜,但食物很贵。 precious 表示“珍贵的,宝贵的”。
如:Thechildren are precious to me . 孩子们对我来说很重要。

 

3.regret to do  regret doing

regret doing 表示“做了某事而感到遗憾或后悔”,v-ing 动作发生在regret 之前。
如:I regretted missing the train. 我为没有赶上火车而感到很懊恼。 regret to do 指“当时或现在遗憾地做什么”。
如:I regret to tell you that we can't stay here any longer. 我遗憾地告诉你,我们不能在这儿多呆了。

 

4.day by day  day after day

两词组意思很近,但有区别:day byday 只用作状语,表示“一天天地”有逐渐转变的意思。
如:Day by day she seems to grow a little taller.她似乎一天天地长高了。 day after day 可作主语,宾语等,亦可作状语,表示“一天又一天”,强调动作的重复,表示时间的长久。
如: We do the same work day after day. 每天我们做着同样的事情。/ Day after day went by , and I still don't receive her letter. 一天天过去了,我还是没有收到她的来信。

 

5.damp  wet
两者都表示“潮湿的”,但有细微差别。wet 指曾浸泡在液体中或布满了液体的东西,或指多雨的天气。
如: It's a wet day. 今天是一个雨天。/ wetclothes 湿衣服。 damp 指未湿透但潮湿的东西。 The damp in the air makes me uncomfortable. 潮湿的空气使我感到不舒服。

 

6.hunger  starvation
两词都表“饥饿”。 hunger 指人对食物的迫切要求,是一种正常的生理现象。
如: Hunger is the best sauce. 肚子饿了吃什么都香。而 starvation 指长时间缺乏食物引起痛苦,与hunger 相比是不正常的生理现象,而是人为的灾难。
如:The old man died of starvation. 那个老人活活饿死了。

 

7.boring  dull , tiresome
三词都为“令人厌烦的”,但有区别:boring概念最广,尤指引起人厌倦、枯燥的谈话文章,也指令人生厌的人。 
如:The talk was very long and boring. 这篇谈话冗长,毫无趣味。 dull  boring 极为相近,也指因呆板或缺乏趣味性而令人感到厌倦。
如: a dull book 一本枯燥的书。 tiresome主指单调沉闷而产生疲倦厌烦。
如:It's tiresome to be funny for a whole evening整晚上都逗笑取乐是很疲劳的。

 

8.gift  present
两词都为“礼物”,但有细微的差别。 gift既指免费捐赠给团体或机构的物品,也指亲友间互赠礼品。
如: a gift to themuseum一件捐给博物馆的赠品。present 指亲友间互赠如: Here is a littlepresent for you. 这儿有你一份小小的礼物。

 

9.handsome  beautiful
两词都表“美丽”,但有区别。beautiful 指优美和谐、高贵,多形容妇女、地方、事物,很少用来形容男子。
如: a beautiful woman 一位美丽的妇女 / abeautiful scene美景。而 handsome 用于形容男人,表示英俊潇洒。
如: He is a tall and handsome man. 他是一个高大英俊的男人。

 

10.country  nation
country 表示国家,包括领土和人民,着重指疆土。该词概念极为广泛,可用于各种文体,有时作“祖国”讲,带感情色彩。
如:China is a great country with a long history .中国是一个历史悠久的伟大国家。/ His father's country wasFrance他父亲的祖国是法国。/ After many years abroad,he wanted to return home to his country. 在国外呆了多年以后,他想回到自己的祖国去。country 来源于拉丁文contra,是对立的意思,即某地区与其他地区极不相同从而独立存在。nation指在某一国土上定居的人民,以及代表他们的独立政权。nation 来源于拉丁文nasci,意思是出生,nation原指具有相同血源的民族,因此它强调一个国家中的人民,概念较country 狭窄。
: theChinese nation 中华民族。The whole nationrose to resist aggression. 全民奋起抗击侵略。/ Thepresident spoke on radio to the nation. 总统通过广播向全国人民讲话。但在国际交往正式场合下,ation 语体庄重,较country 用得多。如:the UnitedNations 联合国/ a most favourednation 最惠国 / the law of nations国际公法。

微信咨询
15670607829